Hrvatski jezični portal

dȁti

dȁti (koga, što, komu što) svrš.prez. dȃm/dádem/dȁdnēm, pril. pr. dȃvši, imp. dȃj, aor. dȁdoh (2. i 3. l. dȁde), prid. rad. dȁo, prid. trp. dȃn/dȃt〉

Izvedeni oblici
Svršeni
infinitiv
dati
 
prezent
jednina
1. dam / dadem / dadnem
2. daš / dadeš / dadneš
3. da / dade / dadne
množina
1. damo / dademo / dadnemo
2. date / dadete / dadnete
3. daju / dadnu / dadu
 
futur
jednina
1. dat ću
2. dat ćeš
3. dat će
množina
1. dat ćemo
2. dat ćete
3. dat će
 
aorist
jednina
1. dadoh
2. dade
3. dade
množina
1. dadosmo
2. dadoste
3. dadoše
 
perfekt
jednina
1. dao sam
2. dao si
3. dao je
množina
1. dali smo
2. dali ste
3. dali su
 
pluskvamperfekt
jednina
1. bio sam dao
2. bio si dao
3. bio je dao
množina
1. bili smo dali
2. bili ste dali
3. bili su dali
 
imperativ
jednina
2. daj
množina
1. dajmo
2. dajte
 
glagolski prilog prošli
davši
 
glagolski pridjev aktivni
dao, dala, dalo
dali, dale, dala
 
glagolski pridjev pasivni
dan, dana, dano
dani, dane, dana
Definicija
1. uručiti iz ruke u ruku, prepustiti kome što, predati; podati
2. a. uroditi, donijeti plod (o voćki itd.) b. proizvoditi ili donositi kao konačan rezultat što [svijeća daje loše svjetlo]
3. prirediti predstavu [dali su Porina]
4. (se) a. (+ gl.) biti podatan za rukovanje, ne opirati se obradi, radnji ili oblikovanju [dade se otvoriti; dade se izglačati, opr. ne dati se] b. postati gore [dalo se na zlo]
5. (+ gl.) povjeriti komu da što učini, povjeriti komu da izvede posao ili što popravi [dati popraviti aparat; dati okrečiti zid]
6. (se komu) a. prepustiti se čijem utjecaju, podrediti se kome [ne daj se tim ljudima da te oni vode] b. razg. podati se, voditi ljubav s kim (o ženskoj osobi)
7. a. izreći, ponuditi [dati oprost; dati blagoslov] b. obvezati se [dati riječ]
8. učiniti, napraviti [dati poljubac]
Frazeologija
daj Bože izražava želju da se što dogodi;
dajem glavu siguran sam, jamčim;
daj, molim te (dajte, molim vas) u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika, u zn. nemoj, molim te, neće biti, malo pretjeruješ i sl. (u zn. ograđivanja);
daj što daš 1. (u izravnom obraćanju) pristajem na ono što daješ (ob. o cijeni koja se može postići) 2. (općenito o čemu) to je mali izbor; zadovolji se s malim; što ima ima, što nema nikome ništa;
dalo mu krila ohrabrilo ga;
dalo mu u glavu 1. pretjerano se zagrijao za što, poludio za čim, uvrtio u što 2. zavrtjelo mu glavom, zaludjelo ga, poludio je od toga, uvrtio je u to;
dati dušu iscrpsti se, istrošiti, izrabiti se;
dati glasa (od sebe) javiti se, izjasniti se;
dati glavu položiti život, uložiti vrlo mnogo (u što);
dati (podvaliti) kome rog za svijeću prevariti, podvaliti;
dati košaru 1. odbiti čiju ponudu 2. prekinuti vezu (ob. ljubavnu);
dati krv dobrovoljno ustupiti vlastitu krv zdravstvenim ustanovama;
dati na znanje javno saopćiti, objaviti, reći;
dati petama vjetra iron. pobjeći, umaći, umaknuti;
dati (časnu, poštenu) riječ jamčiti čašću i svojom riječju, usp. dati (7b);
dati se (na što) posvetiti se čemu, predati se čemu, intenzivno se baviti ili početi baviti čime;
dati sve od sebe učiniti sve što se može;
dati zauvijek (u izražavanju djece razlika prema »samo malo dati«, dati »tek da se vidi«); darovati, dati (bez vraćanja onoga što se dobilo);
ne dati na koga ne dopustiti da tko kome prigovara i sl. [ona ne da na brata ni riječ];
ne dati na se biti previše osjetljiv na najmanji prigovor, ništa si ne dati prigovoriti, ne dati ni najmanje reći protiv sebe;
ne dati se (ne dam se itd.) opirati se (utjecaju vlasti, sili, starosti, smrti);
tko će dati (čega, što) (pitanje koje ne traži odgovora) nema, ne može se pronaći, nije moguće doći do toga [za gradnju treba novaca, tko će dati]
Onomastika
♦ m. os. imena (tvore se od imp. ili participa osnove): Dàjmir zast., Dȁmīl (Dámil), Dȁmīr (Dámir), Dànimīr, Dànislav, Dȁslav zast.; ž. os. imena: Dàjmira, Dàmira, Dàmīrka
pr.: Dámir (Omiš), Dȁtković (150, Pag, Primorje)
Etimologija
prasl. i stsl. dati (rus. dat', polj. dać) ← ie. *deh3- (lat. dare, grč. didoẉnai)